LawUA.info - Правовой Портал Украины
Счетчики
Рейтинг@Mail.ru



Угода з адаптації Договору про звичайні збройні сили в Європі

По состоянию на февраль 2008 года
Страница 7
 
броньовані машини,  артилерія,  бойові літаки,  бойові вертольоти,
перекласифіковані учбово-бойові літаки, бронетранспортери-подібні,
бойові  машини  піхоти-подібні  та  танкові  мостоукладники,   які
належть йому та присутні в даному місці інспекції;
     (B) дійсна північ;
     (C) масштаб схеми,  який повинен бути достатньо  крупним  для
точного позначення елементів, перерахованих в цьому розділі;
     (D) всі дороги та крупні будівлі, з виділенням також:
     (1) місця  розташування  звичайних  озброєнь  і техніки,  які
підпадають під дію Договору, що знаходяться в місці інспекції;
     (2) тих будівель,  які мають двері,  шириною більше 2 метрів;
та
     (3) казарм   і   пунктів   харчування,  які  використовуються
особовим складом об'єкта контролю,  який  підлягає  інспекції,  та
всіма   іншими  частинами,  що  знаходяться  в  загальних  районах
оголошеного місця;
     (E) всі  входи  на об'єкт контролю,  який підлягає інспекції,
включаючи постійно або тимчасово недоступні; та
     (F) будь-яка додаткова інформація, яку Держава-учасниця, що і
інспектується, визнає корисною.
     12. Згідно з наступними положеннями передінспекційний брифінг
включає роз'яснення будь-яких  розходжень  між  кількістю  бойових
танків,  бойових броньованих машин, артилерії, бойових літаків або
бойових  вертольотів,  які  знаходяться  в  місці  інспекції,   та
відповідною  кількістю,  вказаною в самому останньому повідомленні
згідно з Протоколом про обмін інформацією.
     (A) Якщо  кількість  таких звичайних озброєнь і техніки,  які
знаходяться в місці інспекції, менша ніж та кількість, яка вказана
в  цьому самому останньому повідомленні,  таке роз'яснення включає
тимчасове місце розташування,  дату  відбуття  та  очікувану  дату
повернення таких звичайних озброєнь і техніки; та
     (B) якщо кількість таких звичайних озброєнь  і  техніки,  які
знаходяться в місці інспекції, перевищує ту кількість, яка вказана
в цьому самому останньому повідомленні,  таке роз'яснення  включає
конкретну  інформацію  про вихідний пункт,  час виїзду з вихідного
пункту,  час прибуття в місце інспекції  та  перебування  в  місці
інспекції,  яке планується,  таких додаткових звичайних озброєнь і
техніки.
     13. Крім  того,  передінспекційний брифінг включає інформацію
про загальну кількість  бронетранспортерів-санітарних  машин,  які
знаходяться в місці інспекції.
     14. Незалежно від положень підпункту (D) пункту 44 розділу VI
цього Протоколу,  якщо кількість звичайних озброєнь і техніки, про
які згідно з підпунктом (A) пункту 12,  вище,  було повідомлено як
про відсутні  на  об'єкті  контролю,  складає  більше  30  одиниць
звичайних озброєнь і техніки, що обмежуються Договором, або більше
12 одиниць будь-якої окремо взятої категорії, то інспекційна група
в рамках тієї  ж  інспекції  даного  об'єкта  контролю  має  право
відвідати  одне  з  місць  в межах території Держави-учасниці,  що
інспектується,   яке,   за   твердженням   Держави-учасниці,    що
інспектується,   є  тимчасовим  місцем  розміщення  таких  бойових
танків,  бойових броньованих машин, артилерії, бойових вертольотів
або  бойових літаків,  щоб проінспектувати ці озброєння і техніку,
якщо  це  місце  розташоване  в  межах  60  кілометрів  від  місця
інспекції.  Час  доставки  не зараховується в період перебування в
країні даної інспекційної групи.
     Положення цього пункту не застосовуються, коли територіальний
граничний рівень або територіальний граничний підрівень перевищено
в результаті військових навчань або тимчасового розгортання,  коли
таке місце знаходиться або  в  районі,  вказаному  в  повідомленні
згідно  з  пунктом  3  або  4  розділу  XVIII  Протоколу про обмін
інформацією,  або  в  позначеному  районі,  оголошеному  згідно  з
пунктом 12 розділу IX цього Протоколу.
     15. Коли інспекційна група позначає об'єкт контролю,  де буде
проводитися інспекція, інспекційна група має право як частину тієї
ж інспекції цього об'єкта  контролю  інспектувати  всю  територію,
відграничену  на  схемі  місця  як належну цьому об'єкту контролю,
включаючи  ті  окремо  розташовані  райони  на  території  цієї  ж
Держави-учасниці,  де  постійно  приписані  звичайні  озброєння  і
техніка,  що підпадають  під  дію  Договору,  які  належать  цьому
об'єкту контролю.
     16. Інспекція одного об'єкта  контролю  в  оголошеному  місці
забезпечує   інспекційній   групі   доступ,  в'їзд  та  можливість
безперешкодної  інспекції  в  межах  всієї  території  оголошеного
місця,  за  виключенням  районів,  відграничених на схемі місця як
належних виключно іншому іншому об'єкту контролю.
     17. Якщо  група,  що супроводжує,  інформує інспекційну групу
про те,  що бойові танки,  бойові  броньовані  машини,  артилерія,
бойові вертольоти,  бойові літаки, перекласифіковані учбово-бойові
літаки, бронетранспортери-подібні, бойові машини піхоти-подібні та
танкові мостоукладники, про які було повідомлено як про такі, що є
у  одного  об'єкта  контролю  в  оголошеному місці,  знаходяться в
районі, відграниченому на схемі місця як належному виключно іншому
об'єкту контролю,  група,  що супроводжує, забезпечує інспекційній
групі як частину тієї ж самої інспекції доступ до таких  звичайних
озброєнь і техніки.
     18. Якщо   звичайні   озброєння  і  техніка,  що  обмежуються
Договором,  знаходяться в  межах  районів  оголошеного  місця,  не
відграничених  на  схемі місця як належних виключно одному об'єкту
контролю,  група,  що супроводжує,  інформує інспекційну групу про
те,  якому  об'єкту  контролю  належать  такі звичайні озброєння і
техніка.
     19. Кожна   Держава-учасниця   зобов'язана   звітуватися  про
сумарну  загальну  кількість  в  будь-якій   категорії   звичайних
озброєнь  і  техніки,  що  обмежуються  Договором,  про  які  було
повідомлено згідно з розділом III Протоколу про обмін інформацією,
на    організаційному   рівні   вище   рівня   бригади/полку   або
еквівалентного рівня,  якщо  інша  Держава-учасниця  запитує  таку
інформацію.
     20. Якщо під час інспекції в  оголошеному  місці  інспекційна
група   приймає  рішення  провести  в  тому  ж  оголошеному  місці
інспекцію  об'єкта  контролю,  який  не  був  раніше   позначений,
інспекційна  група  має право почати таку інспекцію протягом трьох
годин після такого позначення.  В такому  випадку  з  інспекційною
групою   проводиться   брифінг  по  тому  об'єкту  контролю,  який
позначено для наступної інспекції,  згідно з  пунктами  10  та  12
цього розділу.
    Розділ VIII. Інспекції на вимогу в межах вказаного району
     1. Кожна  Держава-учасниця  має  право проводити інспекції на
вимогу в межах вказаних районів згідно з цим Протоколом.
     2. Якщо  Держава-учасниця,  що інспектує,  має намір провести
інспекцію на вимогу в  межах  вказаного  району  в  якості  першої
інспекції після прибуття в пункт в'їзду/виїзду:
     (A) вона включає в своє повідомлення  згідно  з  розділом  IV
цього  Протоколу  позначений  пункт  в'їзду/виїзду,  найближчий до
цього вказаного району або в його  межах,  який  здатний  прийняти
транспортні засоби, обрані Державою-учасницею, що інспектує, та
     (B) через   кількість   годин   після   прибуття   в    пункт
в'їзду/виїзду,  вказану  в  повідомленні  згідно  з підпунктом (E)
пункту 2 розділу IV цього Протоколу,  яка є  не  меншою  ніж  одна
година   і  не  більшою  ніж  16  годин  після  прибуття  в  пункт
в'їзду/виїзду,  інспекційна група позначає перший вказаний  район,
який  вона бажає проінспектувати.  Оголошені місця,  розташовані в
границях вказаного району,  не підлягають інспекції згідно  з  цим
розділом.  Коли  позначається  вказаний  район,  інспекційна група
надає групі,  що  супроводжує,  як  частину  запиту  на  інспекцію
географічний   опис   з   зазначенням  зовнішніх  границь  району.
Інспекційна група має  право  як  частину  такого  запиту  вказати
будь-яку споруду або об'єкт, який вона бажає проінспектувати.
     3. Держава-учасниця,  на території якої запитана інспекція на
вимогу,  негайно  після  позначення вказаного району інформує інші
Держави-учасниці,  які  використовують  споруди  або  об'єкти   за
домовленістю  з  Державою-учасницею,  що  інспектується,  про  цей
вказаний район,  включаючи його географічний  опис  з  позначенням
зовнішніх границь.
     4. Держава-учасниця,  що інспектується, має право відмовити в
проведенні інспекцій на вимогу в межах вказаних районів.
     5. Держава-учасниця,  що інспектується,  інформує інспекційну
групу  протягом  двох  годин після позначення вказаного району про
те, чи буде задоволений запит на інспекцію.
     6. Якщо доступ у вказаний район надається:
     (A) Держава-учасниця, що інспектується, має право використати
до шести годин після згоди на інспекцію для підготовки до прибуття
інспекційної групи у вказаний район;
     (B) Держава-учасниця,   що   інспектується,  забезпечує,  щоб
інспекційна група прямувала в перший вказаний район самим  швидким
доступним  засобом  пересування  та  прибула  так  швидко,  як  це
можливо,  після позначення місця,  де буде проводитися  інспекція,
але  не  пізніше  ніж  через  дев'ять  годин з часу,  коли на таку
інспекцію була дана згода, якщо тільки інспекційна група та група,
що  супроводжує,  не домовляться про інше або якщо місце інспекції
не знаходиться в гірській або труднодоступній місцевості. В такому
випадку  інспекційна  група  доставляється  в  місце  інспекції не
пізніше ніж через 15 годин після того як на  таку  інспекцію  була
дана  згода.  Час  доставки понад дев'ять годин не зараховується в
період перебування в країні цієї інспекційної групи; та
     (C) застосовуються  положення  розділу VI цього Протоколу.  В
межах  такого  вказаного  району  група,  що   супроводжує,   може
затримати  доступ  до окремих частин цього вказаного району або їх
обліт.  Якщо затримка перевищує чотири години,  інспекційна  група
має право відмінити інспекцію.  Період затримки не зараховується в
період перебування в країні або в максимальний час,  дозволений  в
межах вказаного району.
     7. Якщо інспекційна  група  запитує  доступ  до  споруди  або
об'єкта,   які   використовуються   іншою   Державою-учасницею  за
домовленістю    з    Державою-учасницею,     що     інспектується,
Держава-учасниця, що    інспектується,    негайно    інформує   цю
Державу-учасницю про такий запит.  Група, що супроводжує, інформує
інспекційну  групу  про   те,   що   інша   Держава-учасниця,   за
домовленістю    з    Державою-учасницею,   що   інспектується,   у
співробітництві з  Державою-учасницею,  що  інспектується,  в  тій
мірі, в якій це відповідає домовленості про використання, здійснює
права  та  обов'язки,  встановлені  в  цьому  Протоколі   відносно
інспекцій,   які   стосуються  техніки  або  матеріальної  частини
Держави-учасниці, яка використовує цю споруду або об'єкт.
     8. За  бажанням  Держави-учасниці,   що   інспектується,   по
прибутті   у  вказаний  район  з  інспекційною  групою  може  бути
проведений брифінг.  Тривалість брифінгу не  повинна  перевищувати
однієї  години.  В  цьому  брифінгу  можуть  бути також висвітлені
правила техніки безпеки та адміністративні процедури.
     9. Якщо в доступі у вказаний район відмовлено:
     (A) Держава-учасниця, що інспектується, або Держава-учасниця,
що здійснює права і обов'язки Держави-учасниці,  що інспектується,
надає  всі  розумні  гарантії  того,  що  у  вказаному  районі  не
містяться звичайні озброєння і техніка,  що обмежуються Договором.
Якщо  такі  озброєння  і  техніка   присутні   та   приписані   до
організацій,  створених і структурно організованих для виконання в
мирний  час  функцій  внутрішньої  безпеки,  Держава-учасниця,  що
інспектується,   або   Держава-учасниця,  яка  здійснює  права  та
обов'язки Держави-учасниці,  що інспектується,  дозволяє візуальне
підтвердження їх присутності,  якщо тільки цьому не  перешкоджають
форс-мажорні  обставини;  в  цьому випадку візуальне підтвердження
дозволяється так швидко, як це буде практично можливим; та
     (B) інспекція  в  квоту  не   зараховується,   та   час   між
позначенням    вказаного   району   та   наступною   відмовою   не
зараховується в період перебування в країні. Інспекційна група має
право  позначити  для інспекції інший вказаний район або оголошене
місце або оголосити інспекцію завершеною.
         Розділ IX. Інспекція в межах позначеного району
     1. Інспекція в позначеному районі проводиться у відповідь  на
повідомлення  про перевищення територіального граничного рівня або
територіального  граничного  підрівня  в   результаті   військових
навчань  або тимчасового розгортання.  Таким чином,  незалежно від
положень  пунктів  27,  28  та  29  розділу  VI  цього  Протоколу,
предметом цієї інспекції є бойові танки,  бойові броньовані машини
і  артилерія;  однак  дозволяється  також  спостереження   бойових
літаків та ударних вертольотів.
     2. Відмова в проведенні інспекції в межах позначеного  району
не  припускається.  Така  інспекція має пріоритет по відношенню до
будь-якої інспекції, про яку надалі було повідомлено, що вона буде
проводитися  в тому ж районі згідно з розділами VII або VIII цього
Протоколу,  і яка відбувається після завершення інспекції в  межах
позначеного району.  У  форс-мажорних   ситуаціях   застосовуються
положення пункту 1 розділу VI цього Протоколу.
     3. Якщо в результаті військових навчань:
     (A) територіальний  граничний   рівень   або   територіальний
граничний   підрівень   Держави-учасниці  тимчасово  перевищується
протягом більше 21 дня, ця Держава-учасниця приймає одну інспекцію
в  межах  позначеного району.  Інспекція може мати місце не раніше
ніж  через  7  днів  після  дати,  вказаної  в  повідомленні   про
перевищення  територіального  граничного рівня або територіального
граничного підрівня, та може бути проведена не пізніше ніж через 7
днів після повідомлення, наданого згідно з пунктом 5 розділу XVIII
Протоколу про обмін інформацією; та
     (B) тимчасове  перевищення  територіального  граничного рівня
або   територіального   граничного    підрівня    Держави-учасниці
продовжується   більше  42  днів,  ці  навчання  розглядаються  як
тимчасове розгортання і підлягають додатковій інспекції не  раніше
ніж  через  60  днів  після  дати,  вказаної  в  повідомленні  про
перевищення територіального граничного рівня  або  територіального
граничного  підрівня.  Будь-які  наступні інспекції мають місце не
раніше ніж на 150-й день  перевищення  територіального  граничного
рівня  або  територіального  граничного  підрівня  та надалі через
кожні 90 днів.
     4. При  тимчасовому  перевищенні  територіального  граничного
рівня або територіального граничного підрівня  Держави-учасниці  в
результаті   тимчасового   розгортання   бойових  танків,  бойових
броньованих машин або артилерії в кількості не більше 153  бойових
танків, 241 бойової  броньованої  машини  або  140  артилерійських
одиниць:
     (A) ця   Держава-учасниця  приймає  одну  інспекцію  в  межах
позначеного  району  не  раніше  ніж  на  30-й  день   перевищення
територіального  граничного  рівня  або територіального граничного
підрівня;
     (B) якщо  перевищення  територіального  граничного  рівня або
територіального    граничного    підрівня    продовжується,     ця
Держава-учасниця  приймає  другу  інспекцію  в  межах  позначеного
району не раніше ніж  на  90-й  день  перевищення  територіального
граничного рівня або територіального граничного підрівня; та
     (C) якщо перевищення  територіального  граничного  рівня  або
територіального     граничного    підрівня    продовжується,    ця
Держава-учасниця  приймає  третю  інспекцію  в  межах  позначеного
району  не  раніше  ніж  на 180-й день перевищення територіального
граничного рівня або територіального граничного підрівня та надалі
одну додаткову інспекцію в межах позначеного району через кожні 90
днів.
     5. При  тимчасовому  перевищенні  територіального  граничного
рівня  Держави-учасниці  в  результаті   тимчасового   розгортання
бойових   танків,   бойових  броньованих  машин  або  артилерії  в
кількості більше  153  бойових  танків,  241  бойової  броньованої
машини або 140 артилерійських одиниць:
     (A) ця  Держава-учасниця  приймає  одну  інспекцію  в   межах
позначеного   району  не  раніше  ніж  на  27-й  день  перевищення
територіального граничного рівня;
     (B) якщо   перевищення   територіального   граничного   рівня
продовжується, ця Держава-учасниця приймає другу інспекцію в межах
позначеного   району  не  раніше  ніж  на  75-й  день  перевищення
територіального граничного рівня; та
     (C) якщо   перевищення   територіального   граничного   рівня
продовжується, ця Держава-учасниця приймає третю інспекцію в межах
позначеного  району  не  раніше  ніж  на  180-й  день  перевищення
територіального  граничного  рівня  та   надалі   одну   додаткову
інспекцію в межах позначеного району через кожні 90 днів.
     6. Незалежно  від  положень  пункту  4,  якщо  територіальний
граничний рівень перевищується на кількість, яка складає не більше
153  бойових  танків,  241  бойову  броньовану  машину   або   140
артилерійських  одиниць,  то  ці  озброєння і техніка не створюють
інспекційне зобов'язання згідно з цим розділом,  якщо ці озброєння
і  техніка  належним чином повідомлені у їх фактичному тимчасовому
місці розташування на території іншої Держави-учасниці при  обміні
інформацією згідно з підпунктом (A) пункту 1 розділу VII Протоколу
про обмін інформацією та при кожному наступному  щорічному  обміні
інформацією.
     7. Кожна Держава-учасниця має право брати участь в  інспекції
в межах позначеного району,  за виключенням Держави-учасниці,  чий
територіальний граничний рівень або граничний підрівень  тимчасово
перевищується,  та  Держав-учасниць,  які  мають на території цієї
Держави-учасниці звичайні озброєння і техніку,  які підпадають під
дію   Договору.   Як   загальне   правило,   інспекційна  група  є
багатонаціональною.  Одна з Держав-учасниць,  яка  бере  участь  в
інспекційній групі, бере на себе зобов'язання Держави-учасниці, що
інспектує, у відповідності до цього Протоколу.
     8. Держави-учасниці, які мають намір брати участь в інспекції
в межах позначеного району, співробітничають у її плануванні.
     9. У випадку інспекції згідно з підпунктом (A) пункту 3 цього
розділу застосовується наступна процедура:
     (A) кожна Держава-учасниця,  заінтересована в тому, щоб взяти
участь  в  інспекції,  повідомляє  всі  інші  Держави-учасниці  не
пізніше ніж через один день після дати перевищення територіального
граничного рівня або територіального граничного підрівня,  про яке
надане повідомлення згідно з  підпунктом  (A)  або  (C)  пункту  3
розділу    XVIII    Протоколу    про   обмін   інформацією.   Якщо
Держава-учасниця  заінтересована  в  тому,  щоб  взяти   на   себе
зобов'язання  Держави-учасниці,  що  інспектує,  це  повинно  бути
вказано в її  повідомленні.  Копії  цього  повідомлення  надаються
одночасно  всім  делегаціям  в  Спільній  консультативній групі та
Голові Спільної консультативної групи;
     (B) після цього Держави-учасниці,  які  повідомили  про  свою
заінтересованість в тому,  щоб взяти участь в інспекції, проводять
протягом одного дня консультації в рамках Спільної консультативної
групи, якщо ними не буде прийняте інше рішення, для визначення:
     (1) Держави-учасниці, що інспектує;
     (2) складу  інспекційної  групи,  беручи  до  уваги положення
пункту 5 розділу VI цього Протоколу; та
     (3) будь-яких  інших  умов  проведення  інспекції,  які  вони
визнають доцільними.
     10. У  випадку  інспекції  згідно  з  пунктом  4  або 5 цього
розділу застосовується наступна процедура:
     (A) кожна Держава-учасниця,  заінтересована в тому, щоб взяти
участь в інспекції згідно з підпунктом (A) пункту 4 або підпунктом
(A) пункту 5 цього розділу,  повідомляє всі інші  Держави-учасниці
не пізніше ніж через 9 днів після дати перевищення територіального
граничного рівня або територіального граничного підрівня,  про яке
надане повідомлення згідно з підпунктом (A) пункту 4 розділу XVIII
Протоколу про    обмін    інформацією.    Якщо    Держава-учасниця
заінтересована   в   тому,   щоб   взяти   на   себе  зобов'язання
Держави-учасниці,  що інспектує,  це повинно  бути  вказано  в  її
повідомленні.  Копії  цього  повідомлення надаються одночасно всім
делегаціям в Спільній консультативній  групі  та  Голові  Спільної
консультативної групи;
     (B) у випадку наступної інспекції згідно з підпунктом (B) або
(C) пункту 4 або підпункту (B) або (C) пункту 5, або підпункту (B)
пункту 3  цього  розділу кожна Держава-учасниця,  заінтересована в
тому,  щоб взяти участь в такій  інспекції,  повідомляє  всі  інші
Держави-учасниці  не  пізніше  ніж  за дев'ять днів до дати,  коли
зобов'язання прийняти таку наступну інспекцію набуває чинності;
     (C) після  цього  Держави-учасниці,  які  повідомили згідно з
пунктом (A) або (B) вище про свою заінтересованість  в  тому,  щоб
взяти   участь   в   інспекції,   проводять  протягом  трьох  днів
консультації в рамках Спільної консультативної групи, якщо ними не
буде прийняте інше рішення, для визначення:
     (1) Держави-учасниці, що інспектує;
     (2) складу  інспекційної  групи,  беручи  до  уваги положення
пункту 5 розділу VI цього Протоколу; та
     (3) будь-яких  інших  умов  проведення  інспекції,  які  вони
визнають доцільними.
     11. Інспекційна  група,  яка проводить інспекцію згідно з цим
розділом, проводить в межах позначеного району не більше 72 годин.
     12. Через    кількість   годин   після   прибуття   в   пункт
в'їзду/виїзду,  вказану в повідомленні  згідно  з  підпунктом  (E)
пункту  3  розділу  IV  цього Протоколу,  яка є не меншою ніж одна
година  і  не  більшою  ніж  16  годин  після  прибуття  в   пункт
в'їзду/виїзду,  інспекційна група позначає позначений район,  який
вона бажає проінспектувати.  Коли зазначається  позначений  район,
інспекційна група надає групі,  що супроводжує,  як частину запиту
на інспекцію географічний опис  з  позначенням  зовнішніх  границь
цього району. Інспекційна група має право як частину такого запиту
вказати   будь-яку   споруду   або   об'єкт,   який   вона   бажає
проінспектувати.
     13. Держава-учасниця,  на території якої запитана інспекція в
межах  позначеного  району,  негайно  після зазначення позначеного
району інформує всі інші Держави-учасниці,  у яких є сили або  які
використовують    споруди    або   об'єкти   за   домовленістю   з
Державою-учасницею,  що інспектується,  про цей позначений  район,
включаючи  його географічний опис з позначенням вказаних зовнішніх
границь.
     (A) Держава-учасниця, що інспектується, має право використати
до шести годин після зазначення позначеного району для  підготовки
до інспекції;
     (B) Держава-учасниця,  що  інспектується,   забезпечує,   щоб
інспекційна  група  прямувала  в  позначений  район  самим швидким
доступним  засобом  пересування  та  прибула  так  швидко,  як  це
можливо,  після  позначення місця,  де буде проводитися інспекція,
але  не  пізніше  ніж  через  дев'ять   годин   після   зазначення
позначеного  району,  якщо  тільки інспекційна група та група,  що
супроводжує,  не  домовляться  про  інше  або  якщо  тільки  місце
інспекції   не   знаходиться   в   гірській   або  труднодоступній
місцевості.  В таких випадках інспекційна  група  доставляється  в
місце  інспекції  не  пізніше  ніж через 15 годин після позначення
місця, де буде проводитися інспекція.
     14. По   прибутті   в   позначений  район  інспекційна  група
супроводжується до місця проведення брифінгу та їй надається карта
(масштабу не менше ніж 1:250 000) та географічний опис позначеного
району,  включаючи  розташування  оголошених  місць,  райони,   де
розгорнуті звичайні озброєння і техніка, що обмежуються Договором,
та є предметом даної інспекції,  а також їх  приблизні  кількості,
місця  для  посадки  вертольотів  та  розміщення  місця проведення
брифінгу та адміністративної зони для інспекторів.
     15. Не  пізніше  ніж  через  30 хвилин після прибуття в місце
проведення брифінгу в позначеному  районі  з  інспекційною  групою
проводиться   передінспекційний  брифінг,  який  продовжується  не
більше однієї години та включає наступні елементи:
     (A) правила  техніки  безпеки  та адміністративні процедури в
місці інспекції;
     (B) порядок транспортування, місця для посадки вертольотів та
порядок зв'язку інспекторів в місці інспекції;
     (C) саму  останню  наявну інформацію про загальні кількості з
розбивкою   по   державах-учасницях   бойових   танків,    бойових
броньованих   машин   та   артилерійських  одиниць,  які  фактично
знаходяться  на  території  Держави-учасниці   або   території   з
граничним підрівнем, як вказано нижче:
     (1) повідомлених при щорічному обміні інформацією такими,  що
знаходяться  в  місцях розташування на території Держави-учасниці,
що інспектується,  або її території з граничним підрівнем  та  які
там фактично знаходяться;
     (2) не повідомлених при щорічному обміні інформацією як такі,
що    знаходяться    в    місцях    розташування    на   території
Держави-учасниці,  що інспектується,  або її території з граничним
рівнем  але  такі,  що  там  фактично знаходяться і не перевищують
відповідний територіальний  граничний  рівень  або  територіальний
граничний підрівень;
     (3) не повідомлених при щорічному обміні інформацією як такі,
що    знаходяться    в    місцях    розташування    на   території
Держави-учасниці,  що інспектується,  або  території  з  граничним
підрівнем але такі,  що там фактично знаходяться понад відповідний
територіальний  граничний  рівень  або  територіальний   граничний
підрівень.
     Передінспекційний брифінг   включає   роз'яснення   будь-яких
розходжень  між  кількостями  бойових танків,  бойових броньованих
машин або артилерійських одиниць,  які фактично знаходяться  понад
територіальний   граничний  рівень  або  територіальний  граничний
підрівень, та відповідними кількостями, вказаними згідно з пунктом
3 або 4 розділу XVIII Протоколу про обмін інформацією;
     (D) саму останню наявну інформацію про загальні  кількості  з
розбивкою    по   державах-учасницях   бойових   танків,   бойових
броньованих  машин  та  артилерійських   одиниць,   які   фактично
знаходяться в позначеному районі, як вказано нижче:
     (1) повідомлених при щорічному обміні інформацією такими,  що
знаходяться  в місцях розташування в межах позначеного району,  та
які фактично знаходяться в позначеному районі;
     (2) повідомлених при щорічному обміні інформацією як такі, що
знаходяться в місцях розташування на  території  Держави-учасниці,
що інспектується, за межами позначеного району, однак є такими, що
фактично знаходяться в позначеному районі;
     (3) не повідомлених при щорічному обміні інформацією як такі,
що   знаходяться    в    місцях    розташування    на    території
Держави-учасниці,   що   інспектується,   але  такі,  що  фактично
знаходяться в позначеному районі;
     (E) саму  останню  наявну  інформацію  про наявні кількості в
кожному оголошеному  місці  в  межах  позначеного  району  бойових
танків,  бойових  броньованих  машин  та  артилерії,  про які було
повідомлено  станом  на  1   січня,   з   урахуванням   будь-якого
поновленого повідомлення, і які фактично знаходяться там; та
     (F) додаткову інформацію,  яка могла б полегшити інспекційній
групі проведення інспекції.
     16. Після  передінспекційного  брифінгу   інспекційна   група
оголошує  план  проведення  інспекції.  Це  не  завдає шкоди праву
інспекційної групи  змінювати  первинно  оголошений  план  в  ході
інспекції.
     17. Під час  інспекції  інспекційній  групі  може  надаватися
додаткова інформація,  включаючи брифінги,  схеми і карти, з метою
полегшити проведення інспекції.
     18. У  випадку,  якщо інспекційна група бажає проінспектувати
оголошене місце,  група,  що супроводжує, на прохання інспекційної
групи забезпечує проведення брифінгу про це оголошене місце.
     19. В межах позначеного району група,  що  супроводжує,  може
затримати доступ до окремих частин цього позначеного району або їх
обліт.  Якщо затримка перевищує  чотири  години,  період  затримки
понад   чотири   години,  не  зараховується  в  максимальний  час,
дозволений в межах позначеного району.
     20. Якщо  інспекційна  група  запитує  доступ  до споруди або
об'єктів,  які  використовуються   іншою   Державою-учасницею   за
домовленістю     з     Державою-учасницею,    що    інспектується,
Держава-учасниця, що   інспектується,   негайно   повідомляє    цю
Державу-учасницю про такий запит.  Група, що супроводжує, інформує
інспекційну групу про те, що інша Держава-учасниця за домовленістю
з   Державою-учасницею,  що  інспектується,  у  співробітництві  з
Державою-учасницею,  що інспектується,  і в тій мірі,  в  якій  це
відповідає   домовленості  про  використання,  здійснює  права  та
обов'язки,  встановлені в цьому Протоколі, відносно інспекцій, які
стосуються техніки або матеріальної частини Держави-учасниці,  яка
використовує цю споруду або об'єкти.
                 Розділ X. Інспекції сертифікації
     1. Кожна Держава-учасниця має право проводити  без  права  на
відмову  інспекції  сертифікації перекласифікованих багатоцільових
ударних вертольотів та перекласифікованих  учбово-бойових  літаків
згідно з положеннями цього розділу, Протоколу про перекласифікацію
вертольотів  та  Протоколу  про  перекласифікацію  літаків.   Такі
інспекції не зараховуються в квоти, встановлені в розділі II цього
Протоколу. Інспекційні групи, які проводять такі інспекції, можуть
складатися     з     представників     різних     Держав-учасниць.
Держава-учасниця, що інспектується, не зобов'язана приймати більше
ніж одну інспекційну групу одночасно в кожному місці сертифікації.
     2. При проведенні інспекцій сертифікації  у  відповідності  з
цим  розділом інспекційна група має право знаходитися до двох днів
в місці сертифікації, якщо тільки не домовлено про інше.
     3. Не   менше   ніж   за  15  днів  до  початку  сертифікації
перекласифікованих      багатоцільових       вертольотів       або
перекласифікованих  учбово-бойових  літаків Держава-учасниця,  яка
проводить сертифікацію,   надає   всім   іншим  Державам-учасницям
повідомлення про:
     (A) місце,  в якому буде проводитися сертифікація,  включаючи
географічні координати;
     (B) дати проведення сертифікації, що плануються;
     (C) кількість,   що   передбачається,  та  типи,  моделі  або
варіанти вертольотів або літаків, які будуть сертифікуватися;
     (D) заводський  серійний  номер  для  кожного  вертольота або
літака;
     (E) про  частину  або місце розташування,  до яких вертольоти
або літаки були раніше приписані;
     (F) про частину або місце розташування, до яких сертифіковані
вертольоти або літаки будуть приписані в майбутньому;
     (G) пункт    в'їзду/виїзду,   який   буде   використовуватися
інспекційною групою; та
     (Н) дату  і  час,  до яких інспекційна група прибуває в пункт
в'їзду/виїзду з метою провести інспекцію сертифікації.
     4. Інспектори  мають право входу та візуального огляду кабіни
вертольота або літака,  а  також  внутрішньої  частини,  включаючи
перевірку  заводського  серійного  номера,  без права на відмову з
боку держави-учасниці, що проводить сертифікацію.
     5. У випадку запиту інспекційної групи група, що супроводжує,
без права на відмову знімає запобіжні щитки,  що закривають місця,
з  яких  були демонтовані компоненти та проводка у відповідності з
положеннями  Протоколу   про   перекласифікацію   вертольотів   та
Протоколу про перекласифікацію літаків.
     6. Інспектори мають право запитувати і спостерігати з  правом
на  відмову  з  боку Держави-учасниці,  що проводить сертифікацію,
приведення   в   дію   будь-якого   компонента    системи    зброї
багатоцільового   ударного  вертольота,  який  сертифікується  або
оголошується перекласифікованим.
     7. При  завершенні  кожної інспекції сертифікації інспекційна
група складає звіт про інспекцію згідно з положеннями розділу  XIV
цього Протоколу.
     8. По завершенні інспекції в місці  сертифікації  інспекційна
група   має   право   залишити   територію   Держави-учасниці,  що
інспектується,  або провести наступну  інспекцію  в  іншому  місці
сертифікації або в місці скорочення,  якщо відповідне повідомлення
було надане інспекційною групою згідно  з  пунктом  3  розділу  IV
цього   Протоколу.   Інспекційна   група   повідомляє   групу,  що
супроводжує,  про свій намір залишити місце сертифікації та,  якщо
це   доречно,   про   свій  намір  прослідувати  до  іншого  місця
сертифікації або місця скорочення,  щонайменше  за  24  години  до
наміченого часу відбуття.
     9. Протягом   семи   днів   після   завершення   сертифікації
Держава-учасниця,  яка відповідає за сертифікацію,  повідомляє всі
інші  Держави-учасниці  про  завершення  сертифікації.  В   такому
повідомленні вказуються кількість,  типи,  моделі  або варіанти та
заводські серійні номери сертифікованих вертольотів  або  літаків,
дане місце сертифікації, фактичні дати сертифікації та частини або
місця  розташування,  до  яких  перекласифіковані  вертольоти  або
перекласифіковані літаки будуть приписані.
                  Розділ XI. Інспекції скорочень
     1. Кожна  Держава-учасниця  має  право проводити інспекції на
місцях  без  права  на  відмову  з   боку   Держави-учасниці,   що
інспектується,  процесу  скорочення,  який  здійснюється  згідно з
розділами з I до VIII та з X  до  XII  Протоколу  про  скорочення,
згідно   з   положеннями   цього   розділу.   Такі   інспекції  не
зараховуються в квоти,  встановлені в розділі II цього  Протоколу.
Інспекційні групи, які проводять такі інспекції, можуть складатися
з  представників  різних  Держав-учасниць.  Держава-учасниця,   що
інспектується,  не зобов'язана приймати більш ніж одну інспекційну
групу одночасно в кожному місці скорочення.
     2. Держава-учасниця,     що    інспектується,    має    право
організовувати та  здійснювати  процес  скорочення  з  дотриманням
тільки положень,  викладених в статті VIII Договору та в Протоколі
про скорочення.  Інспекції процесу  скорочення  проводяться  таким
чином,  щоб  не  було  втручання  в  поточну  діяльність  на місці
скорочення,   перешкод   без   необхідності   здійсненню   процесу
скорочення, його затримок або ускладнень.
     3. Якщо місце скорочення,  вказане в  повідомленні  згідно  з
розділом  III  Протоколу  про обмін інформацією,  використовується
більше ніж однією Державою-учасницею, інспекції процесу скорочення
проводяться  згідно  з розкладами такого використання,  які надані
кожною Державою-учасницею, яка використовує місце скорочення.
     4. Кожна  Держава-учасниця,  яка має намір скоротити звичайні
озброєння і техніку, що обмежуються Договором, повідомляє всі інші
Держави-учасниці про те,  які озброєння і техніка будуть скорочені
в  кожному  місці   скорочення   протягом   календарного   періоду
звітності. Кожен такий календарний період звітності має тривалість
не більше ніж 90 днів  і  не  менше  ніж  30  днів.  Це  положення
застосовується,  коли  скорочення здійснюється в місці скорочення,
незалежно від того,  чи буде процес  скорочення  здійснюватися  на
безперервній або дискретній основі.
     5. Не  менше  ніж  за  15  днів  до  початку   скорочення   в
календарний  період  звітності  Держава-учасниця,  яка  має  намір
здійснити процедури      скорочення,      надає     всім     іншим
Державам-учасницям повідомлення про календарний період  звітності.
Таке   повідомлення   включає   позначення   місця   скорочення  з
географічними координатами, заплановану дату початку скорочення та
заплановану   дату  завершення  скорочення  звичайних  озброєнь  і
техніки,  намічених для скорочення протягом  календарного  періоду
звітності. Крім того, в повідомленні вказується:
     (A) кількість, що передбачається, та тип звичайних озброєнь і
техніки, які будуть скорочені;
     (B) об'єкт   або  об'єкти  контролю,  з  яких  були  виведені
одиниці, які будуть скорочені;
     (C) процедури скорочення, які будуть використовуватися згідно
з розділами з III до VIII та розділами з X до  XII  Протоколу  про
скорочення  для  кожного  типу  звичайних озброєнь і техніки,  які
будуть скорочені;
     (D) пункт    в'їзду/виїзду,   який   буде   використовуватися
інспекційною групою,  що проводить інспекцію скорочення,  про який
повідомлено на цей календарний період звітності; та
     (E) дата і час,  до яких інспекційна група повинна прибути  в
пункт  в'їзду/виїзду з метою провести інспекцію звичайних озброєнь
і техніки до початку їх скорочення.
     6. За  виключенням  вказаного  в  пункті  11  цього  розділу,
інспекційна група має право прибути в місце скорочення або відбути
з  нього  в будь-який час протягом календарного періоду звітності,
включаючи  три  дні  після  закінчення  вказаного  в  повідомленні
календарного періоду звітності.  Крім того,  інспекційна група має
право залишатися в місці скорочення  протягом  одного  або  більше
календарних  періодів звітності за умови,  що ці періоди розділені
не більше ніж  трьома  днями.  Впродовж  періоду,  протягом  якого
інспекційна  група залишається в місці скорочення,  вона має право
спостерігати за всіма  процедурами  скорочення,  які  здійснюються
згідно з Протоколом про скорочення.
     7. Згідно  з  положеннями,  викладеними  в   цьому   розділі,
інспекційна  група  має  право  безперешкодно  фіксувати заводські
серійні номери звичайних озброєнь і техніки, які будуть скорочені,
або  наносити  спеціальне маркування на таку техніку до скорочення
та надалі фіксувати  такі  номери  або  маркування  по  закінченні
процесу  скорочення.  Частини  та  елементи  скорочених  звичайних
озброєнь і техніки,  які вказані  в  пунктах  1  і  2  розділу  II
Протоколу про скорочення,  або,  у випадку переобладнання, машини,
переобладнані для невійськових цілей,  надаються для інспекції  не
менше  ніж  на  три  дні після закінчення вказаного в повідомленні
календарного  періоду  звітності,  якщо   тільки   інспекція   цих
скорочених елементів не була завершена раніше.
     8. Держава-учасниця,  яка бере участь  в  процесі  скорочення
звичайних озброєнь і техніки,  що обмежуються Договором, складає в
кожному місці скорочення  робочий  реєстр,  в  якому  вона  фіксує
заводські серійні номери кожної одиниці, яка проходить скорочення,
а також дати початку і завершення процедур скорочення.  Цей реєстр
включає   також  зведені  дані  по  кожному  календарному  періоду
звітності.  Реєстр надається в розпорядження інспекційної групи на
період проведення інспекції.
     9. При  завершенні  кожної   інспекції   процесу   скорочення
інспекційна група складає стандартизований звіт, який підписується
керівником інспекційної групи та  представником  Держави-учасниці,
що  інспектується.  Застосовуються  положення  розділу  XIV  цього
Протоколу.
     10. По  завершенні  інспекції в місці  скорочення інспекційна
група  має   право   залишити   територію   Держави-учасниці,   що
інспектується,  або  провести  наступну  інспекцію  в іншому місці
скорочення або в місці сертифікації,  якщо відповідне повідомлення
було  надане  згідно  з  пунктом  4  розділу  IV  цього Протоколу.
Інспекційна група повідомляє групу, що супроводжує, про свій намір
залишити місце скорочення,  що інспектується та, якщо доречно, про
свій намір прослідувати  до  іншого  місця  скорочення  або  місця
сертифікації, щонайменше за 24 години до наміченого часу відбуття.
     11. Кожна Держава-учасниця зобов'язана приймати щорічно до 10
інспекцій  для  підтвердження  завершення переобладнання звичайних
озброєнь і техніки  в  машини  для  невійськових  цілей  згідно  з
розділом VIII Протоколу про скорочення. Такі інспекції проводяться
згідно з положеннями цього розділу з наступними виключеннями:
     (A) у  повідомленні  згідно  з  підпунктом (E) пункту 5 цього
розділу вказується тільки дата і час,  до яких  інспекційна  група
повинна  прибути  в  пункт  в'їзду/виїзду для проведення інспекції
озброєнь і техніки по завершенні їх переобладнання  в  машини  для
невійськових цілей; та
     (B) інспекційна група має право прибути  в  місце  скорочення
або  залишити  його  тільки  протягом  трьох днів після вказаної в
повідомленні дати завершення переобладнання.
     12. Протягом семи днів після завершення процесу скорочення за
календарний період звітності Держава-учасниця,  яка відповідає  за
скорочення,  повідомляє  всі  інші Держави-учасниці про завершення
скорочення  за  цей  період.  В  такому  повідомленні   вказуються
кількість   і   типи  скорочених  звичайних  озброєнь  і  техніки,
відповідне   місце   скорочення,    процедури    скорочення,    що
використовувалися,  та  фактичні дати початку і завершення процесу
скорочення за цей  календарний  період  звітності.  Для  звичайних
озброєнь  і  техніки,  скорочених згідно з розділами X,  XI та XII
Протоколу про скорочення, в повідомленні також вказується місце, в
якому  такі  звичайні  озброєння  і  техніка  будуть розміщуватися
постійно.  Для звичайних озброєнь і техніки,  скорочених згідно  з
розділом VIII Протоколу про скорочення,  в повідомленні вказується
місце скорочення, в якому буде здійснене остаточне переобладнання,
або  місце  складського  зберігання,  куди буде направлятися кожна
одиниця, призначена для переобладнання.
            Розділ XII. Утилізація звичайних озброєнь
Реклама


Реклама